RUTA DEL ACEITE Y LOS MONTES
|
Entre la exhuberante belleza de las sierras que coronan la Axarquía, los pueblos de Viñuela, Alcaucín, Periana, Alfarnate, Alfarnatejo, Riogordo y Colmenar, componen una ruta de fuerte personalidad. Los olivos de la variedad "verdial", producen uno de los mejores aceites del mundo. Tambien son famosos los melocotones de Periana. El turismo de interior es en esta zona, el principal protagonista. Parajes naturales, deportes, senderos pintorescos, alojamientos rurales, pequeños pueblos, gastronomía autóctona....
Among the exuberant beauty of the mountain ranges that crown La Axarquia, the villages of Viñuela, Alcaucín, Periana, Alfarnate, Alfarnatejo, Riogordo and Colmenar make up this strongly characterised route. The "verdial" olive trees produce one of the best oils in the world. Peaches from Periana are also famous. Inland tourism is the main protagonist of this area. Natural places, sports, picturesque paths, rustic accommodation, small villages, typical gastronomy of the area.
Die Dörfer Viñuela, Alcaucín, Periana, Alfarnate, Alfarnatejo, Riogordo und Colmenar gehören zu dieser Route mit der schönen Gegend der Axarquía. Die Oliven der Marke "verdial" produzieren das beste Öl der Welt. Auch die Pfirsische von Periana sind sehr bekannt. Der Touristmus im Landesinneren hält sich hauptsächlich in dieser Gegend auf, wegen den Naturparks, alte Bauernhäuser, kleine Dörfer, Sportmöglichkeiten etc….
Entre l´exhubérante beauté des montagnes qui couronnent l´axarquia, les villages de Viñuela,Alcaucín , Periana, Alfarnate,Alfarnatejo,Riogordo et Colmenar,font partie d´une route de grande personnalité.Les oliviers de la variété "verdial" produisent l´une des meilleures huiles du monde.Les pêches de Periana sont très connues.Le tourisme d´intérieur est très important dans cette zone.Parages naturels,sports,sentiers pittoresques,lôgements ruraux,petits villages,gastronomie autoctone… |
|
|
|
Alcaucín est l´un des plus connus villages de l´ intérieur.Ceci
est dû à qu´il se trouve dans le parc naturel de la "Sierra de Alcázar"
et à qu´il a les conditions nécéssaires pour faire du camping confortablement
.Il est visité au long de l´année par un grand nombre de personnes.Le
village se trouve à environ 4,5 kilomètres d´un si beau parage et on
y arrive de Velez-Malaga,direction Grenade, en nous , en nous déviant
dans un autre point de la route,à 16 kms,au "puente Don Manuel".
Alcaucin is, no doubt, one of the best known inland Axarquia villages. This is because the Natural Park of Sierra de Alcazar falls within its limits; this park is provided with everything necessary to camp in reasonable comfort, and is visited all year round by a lot of people. The village itself is just 4.5 kms from this beautiful spot, on the lower slopes of Sierra Tejada, and can be reaches from Veléz-Málaga taking the Granada road and turning off it about 16 kms from Vélez at a place called Puente de Don Manuel.
Alcaucin einer der bekanntesten Därfer im Landesinneren der Axarquia.
Das Dorf ist bekannt da es sich in der Nähe des Naturparkes der Sierra
del Alcazar befindet und einen grossen Besucherandrang im Jahr vorweisen
kann. Das Dorf befindet sich nur 4,5 km von dieser schänen Gegend
und von Velez-Malaga fährt man Richtung Granada und nach 16 km führt
die Strasse durch den Ort Puente Don Manuel .
Alcaucín es uno de los pueblos del interior de la Axarquía más conocidos. Ello se debe a que en su término municipal se encuentra el Parque Natural de Sierra del Alcazar, acondicionado para la acampada con todo lo necesario para una cierta confortabilidad y visitado a lo largo del año pòr un gran número de personas. El pueblo se encuentra a unos 4,5 kilómetros de tan bello paraje, a él se llega desde Vélez-Málaga siguiendo la dirección de Granada y desviándonos a unos 16 kilómetros en otro punto del camino muy conocido por ser lugar de parada casi obligada, el Puente Don Manuel.
|
||||
Alfarnate se trouve au nord de l´Axarquia,à 40 km
de Vélez-Málaga,à la limite de la province de Grenade.Le village se
trouve dans une vallée entourée des chaînes de montagnes d´Enmedio,
Palomera et Jobo.Le contraste des plaines labourées par l´homme à
côté des montagnes majestueuses qui l´enferment sont un paysage qui
n´a pas son pareil au printemps.Les rues d´Alfarnate sont souvent
élégantes,avec des maisons d´une certaine beauté qui ont de grandes
fenêtres grillées.Dans cette zone nous trouvons un musé-auberge qui
fut réfuge et prison de célèbres bandits.
Alfarnate se halla al norte de la Axarquía, a 40 kms. de Vélez-Málaga y limitando con la provincia de Granada. El pueblo se ubica en un valle rodeado por las sierras de Enmedio, Palomera y Jobo. El contraste de las tierras llanas, labradas por el hombre, junto a lo majestuoso de las sierras que lo encierran conforman un paisaje que con la llegada de la primavera adquiere un esplendor sin igual dentro de la comarca. Las calles de Alfarnate son a menudo elegantes, con casas de cierto señorio en las que no faltan los grandes ventanales enrejados. En este municipio se ubica una Venta Museo que fue refugio y prisión de legendarios bandoleros. Der Ort Alfarnate befindet sich im Norden der Axarquia,
ca. 40 km von Velez-Malaga und angrenzend mit der Provinz von Granada.
Das Dorf ist umringt von Tälern und der Sierra de Enmedio, Palomera
und Jobo. Der Kontrast der flachen Tälern, die vom Bauern bearbeitet
wurden mit den Bergen im Hintergrund bietet im Frühjahr einen unvergleichlichen
Anblick. Die Straáen von Alfarnate sind elegant gestaltet mit kleinen
Häusern wo die vergitterten Fenster nicht fehlen dürfen. In dieser Gegend
gibt es auch ein Museum was vor einiger Zeit als Festung oder als Gefängnis
diente.
Alfarnate is located at northern Axarquia, 40 kms from Vélez-Málaga and bordering the province of Granada. The village lies in a valley sheltered by the hills of Enmedio, Palomera and Jobo. The flat, cultivated land from a contrast with the imposing hills, crating a scenary that in spring time has no rivalry. Some of its streets are elegant, with a manor houses with large grilled windows. In this village theres is a country inn museum that was shelter and prision of legend bandits.
|
||||
|
|
Situé à 47 kms de Malaga et à 858 m d´altitude,Alfarnatejo
est l´un des villages les plus éloignés de la mer.Son nom veut dire
moulin à farine.Il est dans une zone montagneuse et autour du village
il y a beaucoup de grottes qui ont servi dans le passé comme cachette
de bandits qui aujourd´hui ont parfois leur romantique légende.Le
village se trouve abritté par les montagnes .Il est petit,ses rues
sont larges et les maisons simples.
Situado a 47 kms. de Málaga y a 858 m. de altitud Alfarnatejo es uno de los pueblos de la Axarquía más alejado del mar. Su nombre significa molino de harina. Está en una zona montañosa, y alrededor del pueblo hay muchas cuevas que en el pasado sirvieron de cobijo a los bandoleros, algunos de los cuales forman parte hoy de una romántica leyenda. El pueblo se encuentra abrigado por las montañas, pequeño, de calles anchas y casas sencillas.
Alfarnatejo is located 47 kms from Málaga and at 858 metres above sea-level, is one of the Axarquia villages furthest from the sea. Its name meanings flour mill. It is in a mountainous area, and around the village trere are many caves that were used as shelters for bandits in the past, some of whom now form part of a romantic legend. The village sheltered by the mountains, is small, with wide streets and simple houses. Der Ort befindet sich 47 km von Malaga entfernt und liegt 858 m über den Meeresspiegel und es somit das entfernteste Dorf der Axarqu¡a. Sein Name heiát übersetzt: Mehlmühle. Diese Gegend ist sehr bergig und das Dorf ist von einigen interessanten Hählen umringt, die in der heutigen Zeit romantische Geschichten vorweisen kännen. Das kleine Dorf liegt in den Bergen geschützt mit kleinen Häusern und grossen Strassen.
|
||||
|
|
Colmenar se situa a 47 kms. de Torre del Mar. Es un pueblo agrícola, donde los trigales y olivares dominan el paisaje, debe su nombre a la gran cantidad de colmenas que existían en su término. El pueblo es bastante grande y está dominado por la ermita de Ntra. Sra. De la Candelaria del siglo XVII desde donde se disfruta de unas bellas vistas panorámicas. Colmenar , located 47 km from Torre del Mar. It's a farming village. The landscape is dominated by wheat fields and olive groves. It got its name from the "colmenas" -or beehives- that abounded there. The village is quite big and is dominated by the 17th Century hermitage of Ntra. Sra. de la Candelaria, from where there are beautiful panoramic views. Colmenar est situé à 47 km de Torre del Mar .C´est
un village agricole où les champs de blé et les oliviers dominent
le paysage.Il doit son nom à la grande cantité de ruches qui existaient
là-bas.Le village est assez grand et il est dominé par la chapelle
de "Ntra. Sra de la Candelaria" du XVIIème siècle d´òu l´on a de belles
vues panoramiques.
Der Ort Colmenar liegt 47 km von Torre del Mar entfernt.
Es ist ein Dorf wo die Landschaft von Weizen-und Olivenanbau geprägt
ist. Den Namen bekam das Dorf aufgrund der vor einiger Zeit in dieser
Region angebauten Colmenars. Das Dorf ist recht groá und im Mittelpunkt
steht die Kirche Ntra. Sra. De la Candelaria aus dem Jahre XVII von
wo man eine wunder-schäne Aussicht genieáen kann.
|
||||
|
|
Periana es un pueblo situado a 547 mts. sobre el nivel del mar, con excelentes vistas. También destaca por su belleza, el nacimiento del rio Guaro. Otro lugar bastante visitado es el Balneario de Baños de Vilo, las aguas sulfurosas de este Balneario son beneficiosas para la salud. Son famosas sus producciones de aceite de oliva y melocotón. Periana est un village situé à 547 mètres sur le niveau
de la mer.Il y a deux endroits à visiter: la source de la rivière
Guaro et le balnéaire de "Baños de Vilo" dont les eaux sulfureuses
sont bonnes pour la santé . Le village est connu pour ses productions
d´huile d´olive et les pêches.
Periana is situated at 547 metres above sea-level, there are excellent views from the town. Here, in a beautiful place, the river Guaro is born. Another place to be visited is the spa at Baños de vilo, the sulphurous waters of this spa are very beneficial for health. The productions of peaches and olive oil are famous. Periana befindet sich auf 547 m über dem Meeresspiegel mit einer herrlichen Aussicht auf die Berge. Hier gibt es eine Fluáquelle vom Fluá Guaro. Ein anderes gut besuchtes Ziel sind die heiáen Quellen mit deren heilenden Kräften. Berühmt sind ebenfalls die Produktion des Olivenäls und die Pfirsichernten.
|
||||
|
|
Situado en el interior, a 44 kms. de Torre del Mar
y a 400 mts. sobre el nivel del mar. La más conocida tradición del
pueblo es la celebración de la Semana Santa, con la representación
de "El Paso". Cada año miles de visitantes acuden a verlo.
Riogordo situé à l´intérieur,à 44 km de Torre del
Mar et à 400 m sur le niveau de la mer.La tradition la plus connue
du village est la célébration,à Pâques,de la représentation de "El
paso" .Chaque année des milliers de visitants y assistent
Riogordo is inland from the coast, 44 kms. fromTorre
del Mar, at 400 metres above sea level. The celebration in Holy Week
of "El Paso" (La Pasion) is the most popular and best known, even
outside the town. Every year thousands of visitors come to see it.
Befindet sich im Landesinneren 400 m über dem Meeresspiegel
und 44 km von Torre del Mar entfernt. Die bekannteste Tradition in
diesem Dorf ist zu Ostern der Osternmarch wo viele Touristen dieses
besuchen.
|
||||
|
|
A 17 kms. de Torre del Mar, junto a la carretera que
unía la capital axárquica con Granada. En su entorno paisajístico
se encuentra el embalse que puede almacenar 170 millones m3 de agua.
La Viñuela A 17 km de Torre del Mar, à côté de la
route qui unissait la capitale de l´Axarquia avec Grenade.Dans son
entourage on trouve le barrage qui forme un réservoir qui peut contenir
170 millions m3 d´eau.
At 17 kms from Torre del Mar, next the road that joined
Vélez-Málaga with Granada. In La Viñuela is located a reservoir that
can hold 170 millions cubic metres of water.
La Viñuela befindet sich 17 km von Torre del Mar entfernt
und die Hauptstadt der Axarquia grenzt an der Region von Granada.
In der Gegend befindet sich der Viñuelastausee mit einer kapazität
von 170 mil. mü Liter Wasser.
|
||||
|
|