RUTA DEL SOL Y DEL AGUACATE
|
ROUTE DU SOLEIL ET DE L´AVOCAT La zone côtière, la plage, le soleil et les champs fertils de l´intérieur sont les charmes de cette route. Intégrée par les villages de Rincón de la Victoria , Macharaviaya, Vélez-Malaga ,Benamocarra,Iznate et Benamargosa. C´est la route plus proche à la capitale , Malaga.Avec ses églises , couvents et chateaux construits entre le XVIème et XVIIème siècle, la monumentale ville de Velez Malaga est la capitale de la région et à Torre del Mar on trouve la meilleure promenade maritime d´Europe et à Caleta de Vélez le port sportif et de pêche.La localité de Rincón de la Victoria a une connue groute préhistorique : "La cueva del Tesoro o del Higuerón" .De leur côté Macharaviaya, Benamocarra, Iznate y Benamargosa, entourés de plantations et fruits tropicaux ont donné le nom à cette route. RUTA DEL SOL Y DEL AGUACATE La zona costera, la playa, el sol y los fértiles campos del interior, son los protagonistas de esta ruta. Integrada por los municipios de Rincón de la Victoria, Macharaviaya, Vélez-Málaga, Benamocarra, Iznate y Benamargosa, es la ruta más próxima a la capital de Málaga. Con sus iglesias, conventos y palacios construidos entre los siglos XVI y XVIII, la monumental ciudad de Vélez-Málaga, es la capital de la comarca y tiene en Torre del Mar, el mejor paseo marítimo de Europa. Y en Caleta de Vélez, su puerto deportivo y pesquero. La localidad de Rincón de la Victoria, alberga una de las más famosas cuevas prehistóricas de la provincia de Málaga: la Cueva del Tesoro o del Higuerón. Por su parte Macharaviaya, Benamocarra, Iznate y Benamargosa, rodeadas de plantaciones y frutos tropicales han dado nombre a esta ruta. SUN AND AVOCADO ROUTE The coastal area, the beach, the sun and the fertile fields inland are the main attributes of this route. Made up of the towns of Rincón de la Victoria, Macharaviaya, Vélez-Málaga, Benamocarra, Iznate and Benamargosa, this is the closest route to Málaga´s capital. With its churches, convents and palaces built between the 16th and 18th centuries, the magnificent town of Vélez-Málaga is the capital of the region. In Torre del Mar, it boats the best promenade in Europe, and in Caleta de Vélez, its marina and fishing port. The town of Rincón de la Victoria is home to one of the most famous prehistoric caves in the province of Málaga: la Cueva del Tesoro ( Treasure Cave) or del Higuerón. In addition, Macharaviaya, Benamocarra, Iznate and Benamargosa -surrounded by plantations and tropical fruits- have given this route its name. ROUTE DER SONNE UND DES AVOKADOS Die Küste, der Strand, die Sonne und die Felder sind die Hauptbestandteile dieser Route. Dies ist die näherste Route an Malaga mit den Orten Rincon de la Victoria, Macharaviaya, Velez-Malaga, Benamocarra, Iznate und Benamargosa. Die Hauptstadt dieser Provinz ist Velez-Malaga mit den Kirchen, Monumente aus dem Jahre XVI und XVII und auch Torre del Mar mit der schönsten Strandpromenade Europas. Sowohl Caleta de Velez mit seinem Fischer- und Sporthafen. Die Stadt Rincon de la Victoria besitzt eine der bekanntesten prehistorichen Höhlen der Provinz Malagas (die Höhle Tesoro oder die Höhle Higuerón). Die Orte Macharaviaya, Benamocarra, Iznate und Benamargosa sind bekannt durch den Anbau von tropischen Früchten.
|
|
|
|
A 14 km de Torre del Mar se trouve Benamargosa situé
dans une vallée fertile entre des plantations de mangues , avocats et
chérimoles.L´une de ses charactéristiques spéciale est sa très particulière
gastronomie, avec des recettes autoctones délicieuses élaborées avec
des avocats.
Benamargosa lokalisierte 14 kms. vom del März Torre, der in einer fruchtbaren Ebene unter tropischer Mangopflaume, Avocado aufgestellt wurde und Annonebearbeitung, Benamargosa hat eine fantastische Landschaft. Eine seiner speziellen Eigenschaften ist sein typischer Gastronomy, der, unter anderen, die köstlichen Rezepte umfaßt, die von den Avocados gebildet werden.
Benamargosa located 14 kms. from Torre del Mar. Situated in a fertile
plain among tropical mango, avocado and custard apple cultivations,
Benamargosa has a fantastic landscape. One of its special characteristics
is its typical gastronomy which includes, among others, delicious
recipes made from avocados.
Se encuentra a 14 kilómetros de Torre del Mar. Situada en una fértil vega entre cultivos tropicales de mangos, aguacates y chirimoyas, en Benamargosa se disfruta de un fantástico paisaje. Una de sus características especiales es su peculiar gastronomía que además de los platos tradicionales de la zona, se han creado deliciosas recetas autóctonas elaboradas a base de aguacates.
|
||||
|
|
Benamocarra se situe à seulement 7 km de Torre del Mar
et à 126 m sur le niveau de la mer.Benamocarra -nom d´origine arabe
qui veut dire "fils de Mukaram" - est un important village dont l´économie
est basée surtout sur les agrumes et les fruits tropicaux.Sa richesse
gastronomique est à signaler: les plats les plus connus sont les "coles
moreás" et le "gazpacho frito".Il y a des ateliers populaires où l´on
fabrique des paniers en canne très typiques de la zone.
Benamocarra se situa a sólo 7 kms. de Torre del Mar y a 126 mts. sobre el nivel del mar. Benamocarra -nombre de origen árabe que significa "hijos de Mukaram", es un importante núcleo de población, cuya economía se basa fundamentalmente en el cultivo de agrios y frutos tropicales. Es de destacar su riqueza gastronómica cuyos platos más famoso son las "coles moreás" y el gazpacho frito. Existen talleres populares en los que se trabaja canastos y útiles de caña, típicos de la zona. Benamocarra located 7 kms. from Torre del Mar and 126
mts above sea-level. With a population of 2.800, Benamocarra -whose
name comes from arabic origin meaning "Mukaram`s sons" -is an important
town whose economy is mainly based on growing citrus fruits and tropical
fruits. Its gastronomic delights stand out -the most famous dishes being
"las coles moreás" (moreas cabbages) and "gazpacho frito" (fried cold
andalucian soup). There are popular craftshops where baskets and hampers
and cane tools, typical of the region, are made.
Benamocarra lokalisierte 7 kms. von Torre Del Mar und 126 mts am Meeresspiegel. Mit einer Bevölkerung von 2,800, ist Benamocarra - dessen Name von der arabischen Ursprung Bedeutung " Söhne auf Mukaram`s " kommt - eine wichtige Stadt deren Wirtschaft hauptsächlich wachsende Zitrusfrüchte und tropische Früchte basiert. Seine gastronomischen Freuden stehen heraus - die berühmtesten Teller, die " lascoles-moreás " sind (moreaskohlpflanzen) und " gazpachofrito " (gebratene kalte andalucian Suppe). Es gibt populäre craftshops, in denen Körbe und Fesseln und die Stockhilfsmittel, die von der Region typisch sind, gebildet werden.
|
||||
|
|
Iznate est un petit village fondé par les arabes.Il
est situé à 12 km de Torre del Mar et à 29 km de Malaga.Il a de merveilleuses
vues sur les chaînes de montagne qui encadrent la région.Sa peu nombreuse
population a su préserver les traditions et les coutumes.
Iznate es un pequeño pueblo fundado por los árabes. Está situado a 12 Kms. de Torre del Mar y a 29Kms. de Málaga.Tiene unas espléndidas vistas panorámicas de las sierras que enmarcan la Axarquía. Su escasa población ha conseguido preservar las viejas tradiciones y costumbres. Iznate is a small village founded by Arabs. It's about 12 kms from Torre del Mar and almost 29 kms from Málaga. It has splendid panoramic views over the mountain ranges of this part of La Axarquía. Its scarce population have managed to preserve the old traditions and customs. Iznate ist ein kleines Dorf gegründet durch die Araber. Es befindet sich 12 km von Torre del Mar und 29 km von Malaga entfernt. Es hat eine einmalige Aussicht auf die Axarquia. Dieses Dorf konnte noch die alte Tradition und Gewohnheiten bewahren.
|
||||
|
|
Macharaviaya está situado a 13 kms. de Rincón de la Victoria. Fundada en el siglo XVI sobre un asentamiento morisco, Macharaviaya es una bella población de 364 habitantes, con una interesante historia, de la que son testigos sus iglesias y monumentos dignos de visitar: Tumba de los Galvez y Casa de Salvador Rueda. En la actualidad, la bondad de su clima y la belleza del entorno, es la inspiración de un gran colectivo de artistas y artesanos que la han escogido como residencia y lugar de trabajo, siendo un foco creativo de visita obligada. Macharaviaya is located 13 kms. from Rincón de la Victoria. Founded in the 16th century from assent, Macharaviaya is a pretty town of 364 inhabitants, with and interesting history -witnesses to which are its churches and monuments -la Tumba de los Gálvez (Gálvez´tomb) and la Casa de Salvador Rueda (Salvador Rueda´s house) are worth a visit. Today, its great climate and beautiful setting has inspired a large group of artits and craftsmen who have chosen Macharaviaya as their home and work place thus giving it a creative focal point and made it a must to visit. Macharaviaya wird 13 kms. vom Dela Victoria Rincón
lokalisiert. Zu der im 16. Jahrhundert von der Einwilligung, ist Macharaviaya
eine hübsche Stadt von 364 Einwohnern, mit und interessante Geschichte
- Zeugen, gegründet seine Kirchen und Denkmäler - La Tumba de Los
Gálvez (Gálvez tomb) und La Casa de Salvador Rueda (Haus des Salvadors
Ruedas) einen Besuch wert. Heute hat sein großes Klima und schöne
Einstellung eine große Gruppe artits angespornt und Handwerker, die
Macharaviaya als ihr Haus und Arbeit Platz gewählt, die folglich ihm
einen kreativen Schwerpunkt geben und es a gebildet haben, müssen
besuchen.
Macharaviaya est situé à 13 km du Rincón de la Victoria
.Fondé au XVIème siècle sur une ancienne ville moresque , Macharaviaya
est un beau village de 364 habitants, avec une intéressante histoire
dont les témoins sont ses églises et monuments dignes de visiter:
la tombe des Galvez et la maison de Salvador Rueda. Actuellement,
la bénévolence de son climat et la beauté de l´entourage est l´inspiration
d´un grand groupe d´artistes et artisans qui l´on choisi comme résidence
et lieu de travail et l´on converti en source créative de visite obligée.
|
||||
|
|
Rincón de la Victoria se situa a 6 kms. de Málaga. Se abre al mar en forma de gran ensenada con una espléndida playa. Los restos prehistóricos hallados en sus alrededores dan clara prueba del significado de este pueblo durante las épocas fenicia, romana y árabe.La casa "Bezmiliana", y la Cueva del Tesoro son lugares dignos de visitar.Actualmente es un núcleo turístico de gran importancia. Rincón de la Victoria is situated at 6 Kms from Málaga. The town boundaries open up to the sea as a huge creek with a splendid beach where the village is settled. Prehistoric remains have been found giving clear proof of the village significance during phoenician, arabic and roman dominations. The fortress of Bezmiliana and the "Cuevas del Tesoro" (Treasury Caves) and Victoria Caves (containing paleolithic remains) are places worth visiting. At present is a tourist village very important. Rincón de la Victoria se situe à 6 km de Malaga.
Il s´ouvre à la mer en forme d´anse avec une plage splendide. Les
restes préhistoriques trouvés dans les alentours prouvent l´ importance
de ce village durant l´époque phénicienne, romaine et arabe. La maison
"Bezmiliana", et la "Cueva del Tesoro" sont des endroits à visiter.C´est
une ville touristique de grande importance.
Dorf befindet sich 6 km von Malaga entfernt. Hier formt das Meer groáe Strandflächen. Die historischen Bauten sind in diesem Dorf sehr bekannt, die aus der Zeit der Rämer und Araber herstammen. Das Haus ä Bezmilianaä und die Hählen des Schatzes sind wichtige touristische Ziele.
|
||||
|
|
Vélez Málaga es la localidad más industrial e importante
de la comarca siendo su economía agrícola. Vélez Málaga cuenta con
numerosos monumentos como son entre otros: La Fortaleza, la Puerta
de Antequera, la iglesia de San Juan Bautista, el Hospital de San
Marcos, el Convento de San Francisco, Casa Cervantes, donde se cree
que se hospedó cuando visitó la ciudad en 1549.
Vélez-Málaga is the most industrialized and important
place in the region, with a predominantly agricultural economy Vélez-Málaga
has many monuments, such as the Fortrees, possibly built in the 13th
Century; the Antequera Gate; the Church of John the Baptist; the Hospital
of San Marcos, founded by the Catholic monarchs in 1487; the Convent
of San Francisco (1498); the Casa Cervantes is thought to have stayed
when he visited this city in 1594.
Velez Malaga est la localité la plus industrielle
et importante de la région . Son économie est principalement agricole.Velez
Malaga compte de nombreux monuments , entre autres : "La Fortaleza","
la Puerta de Antequera", l´église de San Juan Bautista, "el Hospital
de San Marcos " , le couvent de San Francisco, "Casa Cervantes" où
l´on croit que s´est logé le célèbre écrivain quand il a visité la
ville en 1549.
Velez-Malaga ist die wichtigste Industriestadt dieser
Region und die Wirtschaft wird durch den Anbau regiert. Velez-Malaga
hat eine viele wichtige Monumente wie z.B. : Die Burg, die Türe von
Antequera, die Kirche San Juan Bautista, das Krankenhaus von San Marcos,
der Kloster von San Francisco, casa Cervantes, wo man vermutet das
er dort lebte als er im Jahre 1549 die Stadt besuchte.
|
||||
|
|